Úlgi:Transliteration
{{{2}}}
Lua error Modul:Redirect_hatnote moduli ishindegi 114 jolında: attempt to call field '_hatnote' (a nil value).
| Bul úlgiden kóplegen betlerde paydalanılǵan. Tájiriybe ótkeriw ushın úlgige tiyisli /qaralama yamasa /test astbetlerinen paydalanıń. Ózgerisler kirgiziwden aldın basqa paydalanıwshılar menen talqılaw usınıs etiledi. |
| Bul úlgi tómendegi Luadan paydalanadı: |
Bul úlgi Latın alfaviti bolmaǵan jazıwdan Latın alfavitine transliteraciyalanǵan yamasa romanizaciyalanǵan tekstti belgilew ushın qollanıladı.
Bul úlgi tek Latın jazıwı bolmaǵan tekstlerdiń transliteraciyaları ushın qollanılıwı kerek; túpnusqa jazıwında kórsetilgen (grek, kirill hám arab tilleri sıyaqlı) ingliz tili bolmaǵan tekstler ushın transliteraciyalanbaǵan (túpnusqa jazıwında jazılǵan) tekstti belgileytuǵın {{lang}} úlgisi qollanılıwı kerek. Transliteraciya kóbinese jazıwdı oqıy almaytuǵınlarǵa tekstti túsiniw imkaniyatın beriw ushın usı úlgi menen birge qollanıladı.
Bul úlgi transliteraciya sistemasın ataytuǵın qalqıp shıǵıwshı túsindirme (tooltip) qosadı hám ádepki boyınsha tekstti kursiv (qıya) etip kórsetedi.
Sonday-aq, ol tekstti tiyisli shriftte kórsetedi; {{lang}} úlgisinde belgilengen romanizaciyalar sol tildiń túpnusqa teksti ushın arnalǵan shriftlerde kórsetiliwi múmkin, al transliteraciya úlgisi tekstti maqalanıń qalǵan bólimi menen birdey shriftte kórsetedi.
Qıtay tili sıyaqlı ayırım tillerde transliteraciyanıń birneshe stilleri bar (Veyd–Jayls, pinyin hám t.b.). Bul úlgi usı hár túrli transliteraciya sistemaları ushın qollanılıwı múmkin, biraq Wikipediada bir qatar tillerge tán bolǵan úlgiler bar, olardıń ayırımları óz parametrlerinde birneshe transliteraciya stillerin qollap-quwatlaydı, olar transliteraciyalardı belgilew ushın qolaylılaw bolıwı múmkin.
Mısal
[derekti redaktorlaw]Tómendegi kod ukrainshe attı hám onıń Ukraina milliy sistemasına muwapıq transliteraciyasın belgileydi.
| Kod | Natija |
|---|---|
{{lang|uk|Ярослав Рудницький}} ({{transliteration|uk|ukrainian|Yaroslav Rudnytskyi}}) |
Ярослав Рудницький (Yaroslav Rudnytskyi) |
Tiykarlandırıw
[derekti redaktorlaw]Bul úlgi {{IAST}} hám {{ISOtranslit}} sıyaqlı barlıq «transliteraciya» úlgilerin birlestiriwge arnalǵan. Bul úlgiler ele de qollanıwǵa jaramlı, biraq olar tek {{transl}} úlgisine baǵdarlanǵan. Mısalı, (mısalı: {{IAST|saṃskṛtam}} — bul {{transliteration|sa|IAST|saṃskṛtam}} úlgisiniń qısqartpası. Aldın bolǵan basqa transliteraciya úlgileri, mısalı {{ArabDIN}}, endi tuwrıdan-tuwrı usı úlgi tárepinen basqarıladı: {{transliteration|ar|DIN|...}}).
Bul úlgi formatlaw máselelerin (CSS klasları arqalı) sheshiw hám qollanılǵan transliteraciya sistemaların anıqlaw ushın {{lang}} úlgisinen bólek saqlanadı. Aqır-ayaǵında, eger bul máseleler CSS faylında hám/yamasa {{lang}} úlgisinde jaqsı sheshilse, {{transliteration|xx|...}} qollanıw {{lang|xx-Latn|...}} qollanıwǵa teń bolıwı kerek.
Qollanıw
[derekti redaktorlaw]Bul úlgini qollanıwdıń eki jolı bar: qollanılǵan transliteraciya sistemasın kórsetiw arqalı yamasa kórsetpestten:
ISO 639 til kodı menen eki parametr: {{transliteration|ar|al-Khwarizmi}} — bul «al-Khwarizmi» tekstiniń arab tilinen anıq bolmaǵan yamasa kórsetilmegen sistema boyınsha transliteraciyalanǵanın bildiredi.
ISO 15924 jazıw kodı menen eki parametr: {{transliteration|Ogam|MAQI}} — bul «MAQI» tekstiniń tildi kórsetpestten Ogam jazıwın transliteraciyalap atırǵanın bildiredi. Jazıw sistemalarınıń ózi haqqında sóz bolǵanda paydalı bolıwı múmkin, mısalı Ш háribin talqılaǵanda {{transliteration|cu|š}} yamasa {{transliteration|ru|š}} emes, bálki {{transliteration|Cyrl|š}} qollanıladı.
ISO 639 til kodı menen úsh parametr: {{transliteration|ar|DIN|al-Ḫawārizmī}} / {{transliteration|ar|ALA|al-Khawārizmī}} — ekinshi parametr qollanılǵan sistemanı kórsetedi (DIN-ge qarsı ALA).
ISO 15924 jazıw kodı menen úsh parametr: ﺥ ushın {{transliteration|Arab|DIN|Ḫ}} vs {{transliteration|Arab|ALA|Kh}}.
Transliteraciya úlgilerine kursiv belgisin ('') qosıwdıń keregi joq. Menshikli atlar — adamlardıń atları hám jer-suw atları — ádette kursiv penen jazılmaydı, sol sebepli Latın jazıwlarınıń dáslepki kursivlewin biykar etiw ushın |italic=no parametrinen paydalanıw kerek.
Eskertiw: til kodı ISO 639 yamasa IETF jeke qollanıw tegi bolıp tabıladı (Úlgi:Lang#Private-use language tags bólimine qarań); IETF BCP 47 til teginiń basqa formaları qollanılmaydı.
Transliteraciya sistemalarınıń kodları
[derekti redaktorlaw]Qollap-quwatlanatuǵın transliteraciya sistemalarınıń kodların Module:Lang/data derek kodın kóriw arqalı biliwge boladı — translit_title_table maǵlıwmatlar strukturası hár bir kod ushın sáykes transliteraciya sistemaların kórsetedi. Bular tilge qaray parıqlanıwı múmkin — mısalı, «ISO» kodı arab tili ushın ISO 233, al tay tili ushın ISO 11940 sistemasın bildiredi.
Mısallar
[derekti redaktorlaw]Kirgiziw:
{{transliteration|ar|[[al-Khwarizmi]]}} / [[DIN 31635]]: {{transliteration|ar|DIN|al-Ḫawārizmī}} / [[ISO 233]]: {{transliteration|ar|ISO|al-H̱awārizmī}} / [[ALA-LC Romanization|ALA]]: {{transliteration|ar|ALA|al-Khawārizmī}}[[Royal Thai General System of Transcription|RTGS]]: {{transliteration|th|phasa thai}} / [[ISO 11940]]: {{transliteration|th|ISO|p̣hās̄ʹāthịy}}{{cuneiform|[[Sumerian language|𒅴𒂠]]}} {{transliteration|sux|EME.GIR<sub>15</sub>}} / {{cuneiform|6|[[Hittite language|𒉈𒅆𒇷]]}} {{transliteration|hit|ne-ši-li}}
Nátıyjede:
- al-Khwarizmi / DIN 31635: al-Ḫawārizmī / ISO 233: al-H̱awārizmī / ALA: al-Khawārizmī
RTGS: phasa thai / ISO 11940: p̣hās̄ʹāthịy
- Úlgi:Cuneiform EME.GIR15 / Úlgi:Cuneiform ne-ši-li
ISO:
- русский
{{transliteration|ru|ISO|russkij}}: russkij - Аҧсуа
{{transliteration|ab|ISO|aṗsua}}: aṗsua - عربي
{{transliteration|ar|ISO|ʿarabī}}: ʿarabī - : ISO-da alif transliteraciyasında úlken mashqalalar bar, sol sebepli Kongress kitapxanası transliteraciyasın, Germaniya Standartlastırıw Institutı yamasa Gans Ver transliteraciyasın qollanıw jaqsıraq; Arab transliteraciyası hám bólimlerine qarań.
- தமிழ்
{{transliteration|ta|ISO|tamiḻ}}: tamiḻ - বাংলা
{{transliteration|bn|ISO|baṅla}}: baṅla - ελληνικά
{{transliteration|el|ISO|ellēniká}}: ellēniká - ქართული
{{transliteration|ka|ISO|k'art'uli}}: k'art'uli - 漢語拼音
{{transliteration|zh|ISO|hànyǔ pīnyīn}}: hànyǔ pīnyīn - ภาษาไทย
{{transliteration|th|ISO|p̣hās̄ʹāthịy}}: p̣hās̄ʹāthịy
CSS
[derekti redaktorlaw]Transliteraciya retinde belgilengen barlıq tekstke stil qollanıw ushın atama (title) atributında (qalqıp shıǵıwshı túsindirme) transliteration sózi bar barlıq tekstti tańlaytuǵın CSS selektorınan paydalanıń. Mısalı, eger siz common.css faylıńızǵa tómendegini qossańız, barlıq transliteraciyalar kókshil jiyren reńinde boladı:
[title~=transliteration] { color: teal; }
Baqlaw kategoriyası
[derekti redaktorlaw]TemplateData
[derekti redaktorlaw]TemplateData for Transliteration
Belgili bir tilden yamasa jazıw sistemasınan hám, qáleseńiz, anıq bir transliteraciya sistemasına muwapıq transliteraciyalanǵan tekst bólimin belgileydi.
| Parametr | Sıpatlaması | Tipi | Statusı | |
|---|---|---|---|---|
| Til yamasa jazıw kodı | 1 | ISO 639 til kodı, múmkin bolsa ISO 15924 jazıw kodı menen
| Sızıq | talap etiledi |
| Tekst YAMASA transliteraciya sisteması | 2 | Latın alfavitindegi transliteraciyalanǵan tekst yamasa, qáleseńiz, transliteraciya sisteması (mısalı, bgn/pcgn), bunday jaǵdayda 3-parametr tekst boladı | Qatar | talap etiledi |
| Tekst | 3 | Latın alfavitindegi transliteraciyalanǵan tekst (eger joqarıda transliteraciya sisteması kirgizilse kerek boladı) | Qatar | usınılǵan |
| Kursivler | italics i italic | Transliteraciyalanǵan teksttiń kursiv penen jazılıwın qadaǵalawǵa imkaniyat beredi. Menshikli atlar sıyaqlı jaǵdaylarda kursivti óshiriw ushın paydalı.
| Qatar | (shárt emes) |
Qosımsha qarań
[derekti redaktorlaw]- {{lang}}
- {{ISO 639 name}}
- {{langx}}, onıń
|translit=parametri bar - {{script}}
- {{translation}}
- Romanizaciya
- ISO transliteraciyalar dizimi
| Joqarıdaǵı hújjet Úlgi:Transliteration/doc betinen alınǵan. Tájiriybe ótkeriw ushın qaralama hám test betinen paydalanıńız. Iltimas, kategoriyalardı hújjet betine hám interwikilerdi wikimaǵlıwmatlarǵa jaylastırıń. Usı úlginiń astbetleri. |